关于我们

直播回顾 | 阳光创译吕国博士:中加语言文化交流,在差异中共发展

Views:317times 

吕国博士与加拿大朋友安泰和(Trevor)


2017816日,一如既往阳光创译每周英语沙龙如期进行,本次吕国博士邀请了加拿大籍高级翻译——Trevor(中文名安泰和)。在整个对话过程中,主要围绕加拿大与中国在语言、文化方面的差异化和共同点,展开了一系列的讨论。Trevor讲述了自身经历和本国的文化特点,让我们共同回顾下本次直播的精彩分享!


Trevor对中国历史有浓厚的兴趣


  Trevor曾经从事过很多方面的工作,拥有多行业的丰富经验,同时又在中国最著名的高校之一北京大学进修历史,Trevor对中国的语言和历史具有浓厚的兴趣。


  Trevor主要学习中国现代史(1949-今),他认为,在毛泽东、周恩来、邓小平等伟大中国领导人的带领下,中国在过去的半个多世纪中取得了令世人瞩目的成绩!


吕国博士与加拿大朋友安泰和(Trevor)


  Trevor认为毛主席综合领导能力很强,在整个中国近代史中是位智慧的人,既是一名诗人,同时又是一名优秀的军事家、战略家、思想家,从而促成新中国的成立。


  邓小平同志提出的改革开放,使中国的经济腾飞,走在世界的前沿,让中国的崛起迈出了重要的一步!同时Trevor在谈话中说,周恩来总理具有高超的人际艺术和领导艺术,和谐的人际关系是一名优秀管理者的前提。


阳光创译小伙伴与加拿大朋友安泰和(Trevor)合影


中加在文化差异下同发展


  关于语言方面,Trevor讲到,从加拿大历史来看,加拿大人主要是来自英国和法国的移民,绝大多数人的母语是英语,尤其是魁北克省多数都是当时的法国移民,他们既会说法语,又会说英语,Trevor在接受教育的过程中,也学了很长时间的法语。当然他也提到,中国和加拿大由于语言和文化的不同,在经济方面差别也比较大。


阳光创译总经理吕国博士在加拿大PDAC会场与客户合影


  吕国博士指出,在过去的七年中,每年都会去加拿大做为期两周至三周的考察,当时吕国博士带领中国企业,协助中国矿业政府机构提供翻译,洽谈资源对接,所以吕国博士也对加拿大有较多的了解。


  加拿大是矿业大国、自然资源大国、科技发达大国,同时由于加拿大地广人稀的缘故,市场相对较小。吕国博士指出,大量的中国人移民至加拿大寻求机遇。在当地的工作生活,语言障碍是很关键的问题。


阳光创创译为中国国土部提供加拿大多伦多PDAC2016矿业大会展位和展板翻译


  加拿大总理与马云在过去一年的多次会晤,也促进了双方经济的发展,中国和加拿大在语言、经济、文化相辅相成,有了更多的合作机会。


阳光创译总经理吕国博士在加拿大PDAC会场与客户合影


  在本次对话中,吕国博士同时指出阳光创译独有的特色。早在2012年,阳光创译在加拿大建有办事处,在滑铁卢大学、多伦多大学招生的过程中,吕国博士对加拿大的文化有了更深一步的认识。吕国博士希望更多的像Trevor这样的国际友人加入到阳光创译的建设大军中来,共同搭建起中国与世界的“语言的桥梁”“人脉的桥梁”“信息的桥梁”,共同发展!

Login
Login
leave a message
back to the top
sitemap网站地图